簡體中文

www.free-av.com下小紅傘。叫我選擇頁面瀏覽語言。有很多選項。我注意到了漢語有兩種。一種配個五星紅旗,標“简体中文”;另一種配青天白日滿地紅旗,標“簡體中文”。

不過我兩個都沒點,不知道“简体中文”內容和“簡體中文”內容有何區別。

簽名售書

時代在發展,社會在進步。明朝火器在世界上並不落後,而清朝還在說騎射是祖宗家法。

看一些名人,就像看清朝。

尤其看他們簽名售書。

你不會備塊印章和便攜印泥嗎!

オジャパメン

知道Downtown的《オジャパメン》來自韓國一首歌。原以爲歌詞有所改動,變得沒有實際意義了。結果好像沒怎麼改,還是有意義。要是沒有意義多好啊,曲風明快,吼著這樣的歌詞,可以在心儀的人面前宣洩自己的愛意,可以在密友旁宣洩自己的忠誠,可以憂國憂民反政府、尊師重道敬祖先,一切皆有可能,都用不著害羞。玩樂器固然也可以取得這種效果,但那樣一方面要有相應的更高級的技能,另一方面說不定玩著玩著在樂聲中就洩露了自己的真意,要是對方是鍾子期再世,豈不尷尬。況且古話說,絲不如竹,竹不如肉,還是唱的好。可惜歌詞畢竟是有意思的。

日本有網民琢磨出來歌詞的意思了,貼出來,顯一下眼。也不知道是不是真的,若果真沒有實意,那《オジャパメン》依舊不愧爲傑作。

オジャパメン ナネガミオジョソ             (夕べの君が憎い)


 オジャパメン ナネガシロジョソ             (夕べの君は嫌い)

 ディング ディング ドラガヌン              (ぐるぐる回る)

 ドゥティクル パラボニョ                 (ライトを見ながら)

 ナホンジャ カスマパソー                (僕だけがさびしかった)

 ネ チングズリ ノエシロチョソ             (僕の友達が君の手を取って) 

 ツンツルテンマタン                   (踊るたび僕はつらかった)

 ゲロハド ナエモスルムン フェンフルホ アムニー (なぜ気づいてくれなかったの)

 オージャパー パーティヌン ノムロ          (夕べの パーティは とても)

 ウェロチ イセタムタジェテド               (さびしかった この世でたった一人の)

 ハクスオムマデ                      (かけがえのない君なのに) 

 ノ・ム・ク・ガ ウェモルニ ウー!!          (どうしてわかってくれないの ウー!)

 オジャパメン ナネガミオジョソ             (夕べの君が憎い)

 オジャパメン ナネガシロジョソ             (夕べの君は嫌い)

 シセーム ウマゾリ クンダギルキダリニョ       (せつないメロディが終わるのを待って)

 ナホンジャ ウルヘソチー                 (僕だけがメランコリー)

傳宮本武藏繪枯木鳴鵙圖

保鏢

黑澤明《用心棒》看完了。
——————————————
雖然知道主角桑畑三十郎不到結尾不會死,就算到了結尾也未必死,但在片中他被關後,依舊爲他捏了把汗。

開場時飯館老頭話太多了。有些背景可以在片中通過情節交代吧。

卯之助帶著火銃出場。我知道如果沒有更大人物出面,最後和主角對決的,可能就是他了。最後果然對決了。兩刀就沒了!

有些東西我看著覺得奇怪,可能是因爲我不熟悉當時當地的風俗吧。但片末,主角快要吃飯了,送飯的老頭被抓了,主角去救老頭,救完後直接走了……你不是肚子餓嗎?

最後敲鼓的是多左衛門?瘋了?真不知道他爲什麽瘋。

這片作爲動作片不錯,作爲故事片就不足了吧。

報菜名

趙本山一小品,喬裝頂替某領導喝酒,不會致辭,請秘書寫了講稿後支支吾吾念不出,說不認字。

相聲《文武雙全》,說跟老師傅練武,老師傅吩咐一聲拜香堂,奉上祖師爺的像,提筆寫生死文書,卻半天落不了筆,說不認字。

那天我和同事下館子,我們報菜名。老闆娘忙,叫我們自己寫在點菜單上。寫好後給老伴娘。老闆娘說不認字。最後還是報給他聽。

幕末系譜

看日本幕末,人名老是那幾個,於是條理了一下。另一些如西鄉隆盛、大久保利通之類不這麼盤根錯節的就不錄了。而新選組之類敗者爲寇,也不錄了。看這系譜,想到曾國藩、李鴻章、張之洞、左宗棠以及後來的北洋軍閥……

1佐久間象山(公武合體論、開國論)
        之徒
   2 吉田松陰(一君萬民論、尊王攘夷、西征大陸)
                之徒
        3高杉晉作(尊王攘夷、倒幕派、奇兵隊)
        3伊藤博文(尊王攘夷、倒幕派、奇兵隊)
        3山縣有朋(尊王攘夷、倒幕派、奇兵隊)
        3桂小五郎(木戶孝允)(尊王攘夷、倒幕派、齋藤道場練兵館門徒、新陰流、神道無念流、三傑之一)
    2勝海舟
               之徒
        3坂本龍馬(千葉道場門徒、北辰一刀流、海援隊、倒幕派)

1武市半平太瑞山(土佐勤王黨、尊王攘夷、一刀流、小野派一刀流、桃井道場士學館門徒、鏡心明智流)
               之徒
    2岡田以藏(土佐勤王黨、我流、小野派一刀流、桃井道場士學館門徒、鏡心明智流、直指流、四大殺手之一)
    2中岡慎太郎(土佐勤王黨、小野派一刀流、尊王攘夷、倒幕派、陸援隊)
    2吉村虎太郎(尊王攘夷、天誅組)

最後的武士

看了電影《最後的武士》的一部分。就所看的部分而言,如果沒有洋人和女主角接吻的戲,感覺會更好。這個安排真是低俗、庸俗、媚俗。我不反對吻戲,但什麼戲都往裏加就有點過了。況且這種片子也表現了一些文化衝突,如果在別人覺得大概要接吻的情景就是不接吻,可能更能表現文化的差異。
另外可能歷史考證不是很嚴謹。最後決戰,武士一方一點熱兵器都沒有。連武田信玄這種在織田信長看來老派的武士,都也配備了一些火銃了。那時還是明朝中期。明朝亡國二百三十年了,你怎麼倒越打越原始了?弄得像滿清一樣,對明朝的火器除了紅夷大砲之類外似乎沒有怎麼繼承。挨西方人打之前,大砲的發展也截至中前期。努爾哈赤就是被火器打死的,他的不肖子孫還說什麼騎射是祖宗家法。好在堅持他的祖宗家法,結果讓他們早點滾走。但卻讓更多的漢人遭了殃,受多少重的民族壓迫。
日本武士用的弓也很有特點。上半部長,下半部短。我知道這是爲了便於騎射。但我不知道他們當時的步弓是不是也這樣。至於我們中國以及戎狄,很早就用複合弓了,不用像日本那樣造那麼長的弓。至於說日本怎麼沒學到大陸的弓,那就不得而知了。不知道是不是也因爲祖宗家法。以前看一介紹,說蒙古侵倭的時候,讓倭人鬱悶的事情之一,就是大陸人的弓,長度是倭奴的一半,而射程是其兩倍。另外說當時大陸人的箭鏃還淬毒。不知道此後倭奴人的箭鏃有沒有塗毒。還曾看介紹,說自受蒙古侵襲以來,日本刀受了大陸刀一些影響,比如刀背加厚了。不知道如果他們弓箭也受影響的話,體現在哪裡。他們學東西總不學全。學會了忠君,但好像沒學科舉。於是世官世祿。豐臣秀吉之後,連士農工商的身份都不但世襲,而且還更不容易轉換了。
影片中刺客(可能就是忍者)刺殺勝元未遂。刺殺時用了弩。我看了就樂了。日本很早就知道存在弩這種兵器,但一直沒推廣。好像說是感覺太卑鄙了,體現不出技術水平。似乎西歐人以前也是這麼對待弩或所謂十字弓的。後來西洋人給日本人傳來了火銃,火銃卻流行得又快又廣,而且日本也改進了不少。乃至戚將軍都稱讚倭人所製造的射得既遠又準。明朝融化了日本改進的這種火銃,稱爲鳥銃。用弩卑鄙,用火銃就不卑鄙?日本人什麼思維嘛。火藥兵器在西歐發展好像也很快。西歐人腦子也是,究竟怎麼想的。還是中國人最實在,明朝火器有鳥銃、弗朗機、紅夷大砲等,還有自己研製的一大堆火器。不是中國人卻佔領中國,就沒這樣的傳統了。蒙元禁弩,滿清基本上也算廢了火器。蒙元還好,從來不承認自己是中華;滿清卻自命中華正統。現在的所謂中華思想,可能受了不少滿清的誤導。而日本從西洋學得火銃,也值得玩味。不知道是不是大陸也搞技術壁壘,給軍售設限。我知道明朝時,朝鮮因爲得不到宗主國明朝的軍事科技支持,不得不立足於自力更生,研發了一種兵器叫“火車”。有點像多管火箭炮,一頭點燃後,炮筒內數枚火箭齊飛。朝鮮拿他當個寶,不過類似兵器好像明朝早有了,比如“一窩蜂”。
片末洋人對天皇說,武士的意志會保佑天皇。那個大概是明治天皇。天皇貌似感動。這個劇情有可研究之處。日本幕末有公武合體論。武指武士派系;而公指文公派系,即一些場合所說的朝廷。日本的武士(BushiMononofu)又稱爲侍(Samurai),下級武士侍奉上級武士。將軍時代,最高級的武士是征夷大將軍。武士組織的大體結構可能有點類似中國封建時代的士大夫諸侯之類,有點類似於西方中世紀的騎士、領主之類。武士名義上要心系天皇,但組織上基本上是唯上司是聽。上司就是他們的君,他們的君只是自己的上司。至於將軍,開幕府發號施令,是日本事實上的統治者。幕府時期天皇有點像東周時的天子,沒實權。天皇那邊的人,也就是公人,是與武士對立的。正因爲對立,所以才有公武合體這一倡導。日本最後一個幕府,德川幕府,害怕老和朝廷的人混在一起使自己墮落,乾脆讓天皇留在京都,而幕府開在江戶,也就是後來的東京都。史說明治天皇要奪回實權。這樣的明治天皇,對武士有什麼難捨難分的。不知道是不是在了解上述背景的情況下,故意拍這樣的場景的。如果了解了上述背景,還故意這麼拍,那就好像有點陰謀在裏面了。明治天皇靠大村,滅了勝元;再假惺惺一下,順手又滅了大村。
決戰部分,官軍兵員都很年輕,武士們卻有老有少。想到明朝分軍戶,有世襲軍人。開始一代士卒們彼此年齡差不多,而幾代之後,同一輩份的人差別可能就很大了。以致打仗時,可能二十來歲的和五十來歲的一起上。作爲一個整體,這戰鬥力能行嗎。所以現行制度需要評審,看看是否還適應實際情況。否則當年國力雖弱,卻除了打王保保另談之外,打蒙古人怎麼打怎麼贏;後來國力雖盛,卻除了打老百姓,怎麼打怎麼不贏。當然明朝軍制還有其他的弊端。
武士選擇與官軍短兵相接。想到了日本西南戰爭。西南戰爭就是不滿的舊士族與新政府軍打的。新政府軍基本是招募的新軍,操的是洋槍洋砲,而舊士族成天練砍人。因爲特殊情況,新軍不得不與舊士族白刃戰,損失慘重。新政府不得不招募舊士族,組成拔刀隊,以抗衡敵方的舊士族。
洋人向女主角道歉,說自己殺了女主角丈夫,過意不去。女主角說一個盡責而死,一個盡責而殺,說自己接受道歉。勝元大概是片中理想武士的化身,也表示了對對手的尊重。想到前面所說的拔刀隊,有自己的軍歌,裏面也有誇耀自己以振奮士氣的部分,但也唱敵方的大將是“古今無雙”的“英雄”,唱敵方的士兵都是“剽悍決死之士”。當然這也可能是顧慮到一些特殊因素。他們當時的敵方大將是西鄉隆盛,敵方士兵主要來自薩摩藩。而西鄉隆盛是明治維新三大功臣之一,推動建立了新政府,但因理念不合而又造反。薩摩藩是倒幕主力軍之一,新政府及議會要員中不少人來自薩摩藩。
勝元向洋人提示了他們的榮辱觀。我能理解他們的榮辱觀。雖然理解,但也未必認同。戰敗自殺是光榮?有那個自殺的勁,還不如戰死呢。他們可能覺得明明處於逆境卻還不承認,不服氣,是幼稚的表現,看的人都爲他恥辱。我聽說以前——也許現在依然——日本人討厭和韓國人下圍棋。說日本人看形勢一片大不好,就投子認負;而韓國人明明處於相當劣勢卻還一個子一個子地摳,大概在日本人看來是浪費、無聊、器量小、不識時務、不現實、不禮貌。但也許尤其讓日本人討厭的是,往往韓國人就是靠這麼做,最終贏了。或許韓國人覺得死戰到底才是光榮。一般說來,要在死戰到底和認輸自殺中選擇,我傾向於死戰到底。但如果不限定選項,那我兩個都不選。三十六計走爲上。所以說蔣介石當時打算大陸守不住就逃到台灣,台灣守不住就在菲律賓組織流亡政府,在我看來,實在親切。周太王要是不躲著戎狄,在岐山重建,而跟戎狄死磕,或者自殺,那後面大概就沒有周朝了。當然就局部而言,有些情況下確實要死戰,有些情況下確實得自殺。否則可能變成吉卜賽人了。
勝元的兒子爲救勝元而戰死。想到日本的孝道。日本的孝道是從中國學的。現在大陸還流傳一些故事,說日本以前不養老人,老人到了多少歲就被子女扔到山裏。這個大概是真的。武士提倡的這個那個精神,大體上也就在武士階層中有影響。比如只有武士的妻女才要求貞操。直到美國佔領日本時期,日本一些地方還有些風俗,多少歲以上的單身男子共同生活,當地所有未婚女子都是他們的財產,可以任意交媾;女子有了小孩,聽任該女子指定一個單身男子做丈夫,被指定的離開單身男子集體,而女子結婚也不再成爲那個集體的公產。說是美國人實在看不下去,移風易俗了。所以不養老人的事情,也許在幕府時期都存在。但武士是要講孝道的。他們是讀儒家書的。不過日本的孝道和中國的孝道不一樣。比如曹孟德睡了別人的後媽,惹下麻煩,導致長子爲自己戰死。這在中國,是孝。但在日本,是大不孝。同樣的事情,如果必須有個人得死的話,曹孟德留下來死,兒子逃出去,在日本人看來才是孝,因爲父母生小孩,目的就是繁衍後代;小孩爲父母而死,就讓這目的落空了。想到前面說的不養老人的故事,有一則是說孩子背到了年紀的母親進山,母親怕孩子回去時迷路,一路還用樹枝做記號。民間和武士階層的一些想法,看來還是有共通之處的。其實不養老人也不能說是不孝,他們當時當地的習俗就那樣,道德就是那樣,可能養超齡老人反而會被人數落;只能說他們的行爲不合儒家所提倡的孝。
洋人說日本人殺戰俘,日本人說戰敗了還活著是恥辱,殺他是給他名譽。殺戰俘恐怕也是日本傳統。所以雖然瀋陽大屠殺、旅順大屠殺、南京大屠殺之類是欺負人,但也要看到,他們對自己人也是這樣。明治維新時期內戰屠城的事也有。有些地方現在還要求另一個地方謝罪。甚至有些現在地方道歉了也不被當年的受害地接受。他們這時候倒不說糾纏於歷史問題太小器了。不過他們內部之間糾纏歷史問題,好像比較單純。不像這邊,每次有個什麼事就拿歷史問題出來爲難日本人。另外他們一國之內一族之內到現在還揪著歷史問題不放;蒙古、滿洲與我們不同族,當年也不同國,現在卻不讓說,要和諧,一說就涉嫌煽動民族仇恨。蒙古人、滿洲人殺中國人,參照當年中國人口的話,可不比日本人少。蒙古丞相伯顏還打算消滅光張、王、李、趙、劉五姓。且不說這五姓當年多少人,現在多少人,單說現在這五姓之外的人,自伯顏起到現在,女系先祖中是這五姓的恐怕也很多。滿洲人揚州十日,那個年代就屠殺了八十萬。日本人近三百年後,在中國首都南京也才殺了三四十萬。估計日本人很懊惱,當初努力不夠,要是佔領了中國,即便日後分裂出去,現在這邊也不會提這些歷史問題了。說不定東條英機也被這邊當作民族英雄來崇拜,就像有些人崇拜孛爾只斤鐵木真,他們心中的成吉思汗。
中國人殺降的事也不少。但在中國觀念中,殺降從來都是敗壞名譽的行爲。話說高達夫有句詩:“士卒厭糟糠,降胡飽衣食。”看來也不是工農紅軍才開始優待戰俘,唐朝時就這樣了。
但日本將棋倒不殺戰俘……象棋、國際象棋,吃掉的子就算消耗掉了。而日本將棋,吃掉人家的子可以用作自己的子,再投放到棋盤上。充分發展僞軍、利用僞軍。
那個洋人似乎有點愣。又不是不知道對方什麼裝備、什麼訓練度,決戰時硬是往上衝。會不會是波蘭裔美國人?日後同胞們騎著馬和德國坦克對著幹。就我所看的部分而言,這部片子好像也就談了個人的價值觀問題,沒有專門就戰爭來談。物質雖然不能代替意識,但意識也不能代替物質。很多事情,不是精神論所能克服的。要不然抗戰早就結束了。日本人不怕死,國軍也不怕死,接著比較誰更不怕死?大概洋人和勝元打算粉飾一下必敗的結局,讓此後的社會仍留下武士的烙印。真是想不開啊。廢士族又不是殺士族。你這個階層的人還在,而且好多在新政府中任要職,那你這階層的一些精神就依然會有所繼承。你這又不是民族戰爭。漢人被侵略,一些地方奮起反抗,爲了財產,爲了政權,甚至爲了不剃頭髮、不易服,而以壯烈的犧牲煽動其他地方。漢人那麼多,到處都漢人。你武士才佔全國多少?平時作威作福,這時有幾個同情?影片中武士進城,老百姓驚慌的表現,就可見武士階層平常怎麼樣。雖然在勝元自己村裏,可能還算是和諧社會。當然明治維新也沒顯現“辯證的否定”,有些過分。就像我能理解嘉定三屠中漢人士民的心情,我也能體會舊士族的感受。只不過,總體上,雖然片子可能要表達後人對失敗者的一些同情,但我更傾向於勝利者的立場。再怎麼說,他們的變革和文化大革命比起來,根本不是一個級別,還可以接受。時代變了,失敗者頑強的反抗,換個角度看,是勝利者鎮壓反革命。窮則變,變則通,通則久。食古不化,那就得等著整個被化掉了。不過直到現在,如果商人對我無禮,我還是會很憤怒。而明治維新後武士面對侮辱,所受的刺激,也可以將心比心一下。

最後一箱

以前倭譯漢,私下裏在學宮崎市定。但又沒他那樣的學問,頂多形似。其實大多連形似都難算。乾脆放開來,自由自在。

弄兩篇玩玩,取自崔健的《最後一槍》與《盒子》(不過他的歌詞本來也有幾個版本,我都只聽過一種)。其實不算翻譯。直譯固然不算,意譯也談不上。

如下:


胸に突然当てられました、

流れ弾一つや二つが。

ふっと思い出しちゃいました、

全て過去のことを。

嗚呼、ただ泪を流し、

嗚呼、悲しみは忘れました。

もしも、これは最後の銃声、

この上ない栄光を私に下され。

嗚呼、最後の銃声、

嗚呼、最後の銃声。

最後の言葉、

まだまだ残りたくて、

最後の人生、

まだまだ楽しみたくて、

最後の友達、

まだまだ死に続けて、

最後の銃声、

まだまだ響き続けるでしょう。

朝露に夕日に芳しい花に囲まれ、

暖かい墓場にはよく眠れましょう。

嗚呼、この世に残るのは、

詞一つしか有りません。

胸に突然当てられました、

流れ弾一つや二つが。

嗚呼、最後の銃声。

嗚呼、最後の銃声は。


——————————————————————————

♬で、俺の理想はあの、あの旗に包まれた箱。

箱に何があるの、そりゃ誰も分からないよ。

お、俺の理想ことあの、あの旗に包まれたあの箱。

でもわが身は何処にあるの、血まみれの旗と足に遮られてるのよ。

血まみれの旗と足に遮られてるのよ。

俺ん理想はどこ、俺ん身体はここ。

俺ん理想はどこ、俺ん身体はここ。

理想のないこの世界は、俺の手にのってますますねずみに見える、畜生。

ねずみのように密かにあの旗を噛み破り、

俺はまだ生きてるのをお前が見てるのが絶対イヤ。

でも俺の理想は大きすぎて、どうやってこのちっちゃい穴から出てくるの。

力を入れて漕ぐことで潜り込んじゃった、そうしてから此処の箱は皆他の箱に入れられてるのが分かった。

上の馬鹿野郎は分かるはずがあるまい、ここの箱はどんだけ多いのを。

俺の理想は一体どこだ、次から次へと箱を調べてみようか。

やっと最後の一箱も終わった、とうとう欲しいのが見つからないんだ。

ふっと騙されたときがついた、焦って手足を無駄に動かすんだ。

突然一歩踏みそこなった、畜生、この穴はクソ深いんだ。

道に沿って歩けば歩くほど穴は深くなり広くなった。

どれほど歩いたか覚えてない、何しに来たかも忘れちゃった。

突然目に一本の光が刺さった、もっと歩けば目も開けられないんだ。

光を失ったため立つしかないんだ。

立ってから初めて俺の身体はどれだけ弱いのか分かった。

突然俺の理想は俺を呼んだ、前からじゃなく後ろから。

戻ってあれらのクソ箱を破っちまおう、戻ってあのクソ旗を破っちまおう。

お前勘違いしたとあの勝者に通告しよう、この世はとっくに変わり始めたんだ。

戲曲

德國人搞歌德學院,解放區政府在外面就搞孔子學院。孔子說:“名不正則言不順言不順則事不達事不達則禮樂不興禮樂不興則刑罰不中刑罰不中則民無所錯手足。”但孔子學院又不教儒學,祗教漢語,且教員並非都有資質。搞孔子學院,看上去像是在對抗歌德學院以及類似機構。於是不得不懷疑,解放區所提倡的弘揚民族文化或繼承民族傳統,主要不是爲了弘揚,也不是爲了繼承,還是爲了對抗。由於提倡者及執行者自身並不熟悉民族文化,所以最後可能也弄不了什麼名堂。

於是戲曲作爲民族優秀文化的一部分,顯得益發受到重視。還有人表現得意圖拯救戲曲於危急之際。

戲曲又不是向來就有的。既然有開始,必然有結束。萬物莫不如是。但有的是尚不當亡而亡。同樣是夭折,先天活不過四歲和四歲時被車撞死,一般當然後者更可惜。自滿清入關以來,次有清季外洋騷擾,爾後又是所謂的新文化運動以及文化大革命,許多民族傳統文化都像小孩因車禍而夭折。但戲曲好像不是這樣。

現在看戲曲,可能算是雅興,那時大概算是民俗。各個勢力沒少利用戲曲來洗腦。文革時代破四舊,但也沒廢除戲曲形式;樣板戲在藝術水平上也不差。經過一系列變故,或有一些小的劇種因爲沒有人繼承,所以失傳。但如崑劇、京劇這樣的,現在仍然有。

可是沒什麼人看,儘管可供公演者已經遠不止樣板戲了。

估計現在欣賞戲曲的人,所欣賞的主要是唱腔、樂曲、包括唱詞在內的台詞、演員動作,無外乎唱念做打。這裏面好像不包括故事情節。但是大多數的人,讀小說也好看戲也好,看影視劇也罷,主要是看故事情節吧。如果有什麼形式能更好地表現故事,那自然那更好的形式更受歡迎。荷馬要是能拍紀錄片,或者僞紀錄片,那還寫什麼史詩,頂多寫劇本。

當然戲曲也不是一點留存價值都沒有了。在農村,或者城鎮的社區,作爲居民可以參與的活動,有時也能排一排戲,以增進和睦。但是曲目要除了樣板戲之外動不動就是紅樓、西遊、三國、水滸、西廂、牡丹亭、桃花扇,感興趣的人也有限吧。那些經典是經典,但和現在的人生活比較遠。早就名義上沒有皇帝了,名義上不准賣淫了,名義上自由戀愛結婚了,時代背景不相稱。而且這些經典的實在是耳熟能詳,書、影視中也有。沒那麼多人有閒心來個“溫故而知新”,或者來寫個論文,以比較各種媒介中《林教頭風雪山神廟》的異同。

要弘揚傳統文化,一該酒瓶裝新酒。現在有時還不如文革,文革還能搞出八個樣板戲,現在搞出什麼了?但這也難怪。好的戲總要反映現實。而現在戲歸上面管,可上面的主旋律和下面的大潮流又不一樣,也不知道究竟是誰反動。所以現在難出好新戲,好戲出來也難演。

二該在新形式中繼承傳統。以前連本的戲,一演演幾十天,觀眾天天來看;現在電視劇,每看兩分鐘換一次臺。以前的好劇目,口耳相傳人人來看;現在的所謂好影視劇,各種媒體炒作半年後實際播放,罵聲不絕於耳。題材、結構編排、音樂等等,可以從戲劇借鑒的有很多。

但不管怎樣,要讓戲曲恢復到明清時的盛況,那大概是不可能的了。有的人說,戲曲藝術有很多優秀的、獨特的、精細的技藝,如果戲曲消亡,那些技藝可能再也沒人會了。以前人用石頭做長矛、用骨頭做針的時候,可能有些部落也有很多相應的優秀的、獨特的、精細的技藝,現在也沒人會,那又怎麼了。那是當亡而亡,自然規律。如果有什麼還有用的技藝,肯定也可以脫離戲曲而存在,以流傳下去。

一味地爲了存續戲曲而宣傳戲曲,到最後可能搞得就像什麼音樂比賽中的原生態小組一樣,沒準那些原生態歌手自己都不覺得唱得好聽。其實現在有些地方的小劇種,要拿出來說是民族的瑰寶,可能自己人聽了感覺像是被刷耳光,外國人聽了像看到阿凡達一般不可思議。“沒有深刻的了解就沒有深刻的愛。”就不知道哪個地方可愛哪個地方不可愛。於是某時捧到天上,某日就一把火燒光。

題外話,說話劇。話劇這東西,特定歷史條件下引進國門的。劇本寫起來或許比戲曲簡單些。演出方便,但方便不過影碟加播放器。現在是雅俗共不賞。就算是社戲,就算是小區居民聯歡,可能也沒什麼人會自發排演話劇。大概那樣還不如在居委會前跳大儺呢。

擬古

破四舊數十年後,雖然朝廷依然飄揚著偉大光明正確的主旋律,但崇洋尚古之聲,甚至在衙門之中也能聽到。民間更有人以復古相號召,穿漢服、文言作文。

漢服之絕跡,主要不出於漢人意願。而且漢服也蠻美觀,穿在身上,也沒什麼。憑什麼全國人民代表大會、民族運動會中,少數民族穿民族衣服,漢族偏得穿西服、中山裝?但漢服是漢服,明與宋不同,唐與漢不同,漢與周也不一樣。是無論穿哪個朝代的,祗要一套服裝朝代不矛盾就都行;還是腳穿明朝靴子,頭頂漢朝帽子也可以;還是說穿宋朝衣服的要笑明朝的不古?唐人之所以不同於漢人,固有他的原因。忽視這些原因,大概怎麼也學不到所謂“正統”漢人的美感。於是有些人所謂復古,依我看,不過擬古而已。而另有些人,的確是要復古,他們有的穿漢服,有的也不穿漢服。穿漢服的,也未必講究什麼配套不配套,沒準腳上還穿著耐克鞋。之所以眾目睽睽之下招搖過市,大抵是想效仿“高余冠之岌岌”,以表明自己態度吧。當然這種人也不會太過分,固然求突兀,但不會亂穿。亂穿的結果不是其個人形象受損——街上也沒什麼人認識他們——而是漢服形象受損。要是現在有什麼製衣服的,以漢人的思維來做出合時的衣服,那就最好了。祖宗值得驕傲,但一天到晚頂著祖宗名頭沒什麼好自豪的,自己什麼都沒有,或者凡有的都不是自己的,不光自己現眼,也讓祖宗丟人。

至於作文章的,可能因爲寫文章比弄件漢服容易,而且匿名發表也不會丟人,所以相應的擬古之舉更繁多。試舉一二例。

有人不加標點符號。知道的認爲是在刻意擬古,不知道的以爲純屬懶惰。當然,沒準作者本人心裏默念“亦余心之所善兮”,不以爲意。可能還有的作者想的是:“‘句讀之不知,文之不解也’。我考考你,看你能不能讀懂。不會斷句拉倒,你水平太次。”古文最早雖然大概沒有標點符號,但句讀也被後來的古人造出來了,也算傳統。現行的其他一些標點符號,雖然是外國傳入的,但行之有效,何必排斥。趙武靈王還胡服呢。不過若是引用古文原文,若原文無標點,我認爲最好的辦法是先錄不加標點的原文,再列出加了標點的文字。因爲有些標點,所加的位置能影響文意,後人所理解的,可能和原作者想表達的有出入。這也說明標點重要。

還有人用文言。我不反對用文言。文言簡潔、精確。但依舊是文言,漢唐不同,明和周更不同。子曰書云,有些可能不僅是當時的口語,還是當時的俏皮話。尊崇文言,因而鄙薄時下的口語,竊以爲不可。時下的標準書面語,是以魯迅等人的文章爲典範的。魯迅等人,固然是白話文運動的悍將。但當時歷史所限,他們受外國語文影響不小,有些文章近似拙劣的譯文。英德俄法日等國語言,甚至不與漢語同屬一語系。如果才能比林杼差得太多太多,那麽翻譯出來的東西就離漢語本色很遠很遠。而以翻譯體作爲現代漢語的典範,影響就很壞很壞。所以有些人認爲當今語文不值得一用,也是可以理解的。

但如果因爲現代漢語問題不少,就棄置不用,那就像因噎廢食。彷彿當年那些人一棍子打死文言文,甚至叫囂漢字不滅中國必亡。祗要學到古人作文的精神,所寫的符合所要描述的,充分表達自己的意思,除非故意否則盡量避免被誤解,避免冗文贅述就可以了也麼哥。其實現代漢文的問題,好像主要集中在詞性固定和句式冗長上。比如“向某人表達誠摯的問候”,“對某人進行熱烈的歡迎”之類。按道理,就該說“真誠問候某人”,“熱烈歡迎某人”。若按這樣的句式,以後說“我吃飯”,就得說“我對飯進行吃”,“我喜歡你”就得說“我向你表達喜歡”了。可能那些白話文運動的主將們,也不太會寫出這樣的詞句,但後來以他們爲榜樣的人,東施效顰。

——再者說,你仿寫的文言文,不說內容、結構、思想這些實際的東西,單就形式而言,那真的是文言文?弄不好就和白話文運動主將的追隨者們一樣,畫虎不成反類犬。當然,現在學習文言文的過程中難免不成熟,一上來就熟練那就是生而知之了。不成熟不害臊,而自以爲盡善盡美,就無恥了。

其實吸取古人的語法,或者按復古者或擬古者的說法“符合漢語習慣”,表達準確、不敷衍,那就是古文了。不在乎用了幾個古字古詞,也不在乎用沒用外來語。“菩薩”就是外來語。當然“支持者”之類確實不必說成“粉絲”等等。“菩薩”是有意譯,但就像西醫之“心”雖然意譯爲“心”,但概念畢竟不同於中醫之“心”,所以可以仍叫“菩薩”。而“支持者”等等,概念上沒有什麼差異。

另外也不應當視所有的文言現象爲漢語習慣。古人之所以那麼說,是不得不那麼說。以前還用馬車呢,那是技術所限。要有火車、飛機他早就用了。要是有現在的技術,唐太宗的褲子上都有拉鍊了。所以如果知其然不知其所以然,即便滿篇文章乍一看古色古香,終歸不過沐猴而冠。所以是擬古,而不是他們所自以爲的復古。

要復古,估計大體因爲不滿現實。如果不清楚自己究竟不滿現實的哪幾個方面,以就這幾個方面來尋求改善或變革,卻貿然奔往另一方向的話,那麽追求復古的大致不脫擬古下場;崇洋的洋涇浜,吃意大利麺還要倒醋就大蒜;信教的僞教徒,說著真善美卻淫人妻女。實在是不當人子。

中美糾紛

看日本新聞標題是中美領土糾紛。我心說後清朝和美國有什麼領土糾紛,難道要分割日本,劃定勢力範圍?點開新聞一看,原來是中美洲領土糾紛。

也談文言作文

壽司就是醋漬菜,老農上地也帶他,防餿防腐去腥味,天氣熱些也不怕。大名鼎鼎江戶前,至今不過二百年。左手抓菜右手飯,輕輕一握有何難。本來製作在民家,現在餐館販高價。胡扯什麼久傳統,祗爲日本正發達。

自滿清入關以來,古道失真。英夷靠岸之後,漢學不傳。共匪舉兵,燒百書,打鴻儒,務要五千載光陰虛度。幸而歷代浸淫,非數年可以擦乾。所以神州雖陸沉,華夏猶有人。

清末先辦洋務,號召中學爲體西學爲用。其實不堪用。後人於是以爲中學無用。北洋政府,報禁略寬,有人奮身疾呼說漢字不滅中國必亡。共匪僭行政事至今,國力稍長,才有人要復興國學。其中有華夏遺民,也有中共幫閒,更有蒙昧之徒,隨波逐流,附庸風雅。

中華文化,先人所留,蔚爲大觀。後人自豪,實屬自然。文武之道,難道還不如壽司?但芳澤雜糅,若必信古,則不啻倭人誇壽司,可笑又無知。且漢魏文章異,三代禮不同。今日愚民將仿哪年的古?

至於寫作,有人呼籲用文言。韓昌黎,學古文,“師其意不師其辭”,指《周誥》、《殷盤》拗口。太史公,編史記,也用當時白話。今人用文言,不知是仿其辭還是得其意。

若作文以交遊,或以解悶,則仿辭、效意,在所不論。孤芳自賞,獨善其身,未嘗不可。

如果作文以發表,那麽要是文辭艱澀,寫給誰讀?古文可爲體,白話應爲用。迂人譏以爲文白夾雜,其迂實在不可及。長江萬里長,何必強求揚子江魚味同金沙江。入鄉隨鄉,入國隨國,入時也須隨時。

漢語本古傳,漢字也悠久,作文但詞工,即是作古文。顏介之推說:“以古之制裁爲本,今之辭調爲末。”古今一脈,雖漢唐有別,其“將無同”?

而當務之急,是效法朱洪武,去胡存漢,規範章句,恢復漢語,存我夏之淳,去彼夷之穢雜而繁複。本朝若要真學拓跋宏,慎終追遠續文武,意欲重整字句好修辭,請自公文始。

槓桿

“給我一根槓桿,我就能撬起地球。”

給儞一根槓桿,儞有支點嗎?

“給我一個高屋,我就能建瓴。”

給儞一個高屋,儞爬得上去嗎?

爬上去後,儞帶瓶子了嗎?瓶子裏有水嗎?

彼尋常之污瀆兮,豈容吞舟之魚?橫江湖之鱣鯨兮,固將制於螻蟻。

話雖如此。但儞是巨魚嗎?儞要是小蝦米,照樣也制於螻蟻。

且若真是巨魚,何必非願投身池塘不可。

易卜生《玩偶之家》

看一介紹,說易卜生《玩偶之家》主線是海爾茂重病而無錢療養,其妻娜拉乃冒名僞造借條舉債;海爾茂病癒後得知,以爲有損名譽,指責娜拉。

娜拉一句台詞是:“父親病得快死了,法律不許女兒給他省煩惱。丈夫病得快死了,法律不許老婆想法子救他的性命!我不信世界上有這種不講理的法律。”

如果該介紹無誤,且如果易卜生所描寫的確是當時實情,而娜拉也的確熟悉法律,那麼祗能說當時要麽立法不完備,要麽法解釋不好。

若娜拉借錢,屬於詐騙。之所以侵權,意在救命。且情況緊迫,也沒有其他方式。則適用緊急避險原則,祗要所要保護的利益正當且至少不亞於所侵犯的利益,即不視爲犯罪。至於被侵權的人,所失利益由得益者償付。即娜拉雖不必負刑事責任,而海爾茂一家仍不能免除民事賠償責任。

若娜拉借錢,本不算刑事詐騙,至多算民事欺詐,則不考慮其他因素,責任本就輕微。且民事也有緊急避險、正當防衛原則,雖然要件與形式上有所不同,但均可能阻卻娜拉責任。

河北官二代駕車撞人

西曆2010年10月16日晚河北保定內河北大學新校區中有人駕車撞人致死傷。據稱保定市交警二大隊事故中隊派人處理事故。

肇事者之父疑似某區公安分局副局長。

最後事故有什麼說法在所不問。疑問是,爲什麽由交警處理事故。

按交警本應且祗負責公共交通場合交通事故。甚至可以說祗有發生在公共道路或相似場合上才應被視爲交通事故。

河北大學又不是開放式校園,校區封閉,並不類同於公共道路。校區內出現事故,刑事事故應由刑警負責,治安事故應由治安警負責,與交警風馬牛不相及。

就此事故而言,衙內涉嫌故意傷人或故意殺人或過失致死傷,故應由刑警立案。至於最終是否故意之類,應交付法院評判。

但同時也可見中華人民共和國現行法律之不完備。若純依法律,則同樣的行爲與結果,祗是偶然地發生在不同地方,就有可能是交通肇事罪,有可能是過失致人死傷罪。二者不同。

五中召開前,老幹部上書

五中前,李銳等老幹部上書,要求落實憲法所賦予的一些權利。據悉,美國認爲此次運動幾乎不可能致使中共改革。

固然如此。中共的階層屬性就是官僚資產階級、買辦資產階級、舊式官僚。他們之所得及所欲得,就是人民之所失及所不忍失。讓他們落實憲法權利,無異於與虎謀皮。虎當然也不是一定不會給皮。要他選擇給命還是給皮時,他可能會給皮。然而現在中共還沒到那個地步。太平天囯滅亡近五十年後,清朝才滅亡。現在復辟了清朝,但太平天囯還剛有影。法輪功那個不算。洪秀全倒是想顛倒乾坤,李教主的本來目的好像不在那吧。

況且即便中共因這次運動而有所改觀,那也不過是自上而下的改革。就是改良。既然是自上而下的,改革就不可能徹底。一個人可能有高尚的品格和卓越的智能,即便處於領導崗位。但是一群人處於統治地位,怎麼可能完全放棄既得利益。之所以願意放棄一些利益而改革,不過是爲了緩和矛盾而延長獲利時期。在人民角度看,稍微鎮點痛,但延長痛苦時間。到頭來所受的痛苦,如果能以量來衡量的話,也未必比革命一次的強烈陣痛小,相反可能還大得多。

再者中共即便打算自上而下地有所變更,以其目前的行政執行力,可能也改不下去。不許學校亂收費,這口號喊了那麽多年,也沒見變了多少,祗是收款名目變了許多。連教師都管不住,還能管得住有權的大吏、有錢的財主、有兵的軍閥嗎?

而且中共高層內部可能也有人打算改良,或者表現得打算改良。如果沒有的話,那些老幹部的這次活動就應該不會在境內媒體上直接或間接地、直白或晦澀地提及。但從溫逆家寶幾次要求政治改革的講話都被境內宣傳部門抹殺來看,那些老幹部這次上書,彷彿就是再現公車上書,最多能再現戊戌變法,但那樣就最終必再現戊戌政變,不同的祗是可能沒人菜市場斬首。

而且和戊戌變法相似,李銳等黨內異見人士,敢否定中共的權威嗎?不但不敢,可能還不想。

而一堆黨外人士,跟著李銳他們,要麽純屬瞎起哄,要麽就是不清醒。你什麼時候看到長三角、珠三角等經濟重點地區的市民不但成群反抗而且有一定的組織,有一定的計劃,那可能才證明中共已到末路了。那時號召民眾爭取自己的權利才有用。

如果這些知識分子真想要一個新社會,現在要做的就是迎合中共,順應中共。甚至做得比中共還要絕,變本加厲。加劇矛盾,誘發鬥爭。而不是緩和鬥爭。反正矛頭會指向中共,而不是指向你個人。當然,作爲中共的人,也可能受到衝擊。但那畢竟不是作爲個人而受到衝擊。如果不忍心,或者沽名釣譽,或者覺得風險太大,那也完全可以獨善其身。像目前這樣希望做點小好事,最終可能做成大壞事。有時候爲了崇高的理想,不得不做齷齪的事情;爲了正義的事業,不得不經歷邪惡的過程。

當然現階段也應該啟蒙民眾。讓他們知道他們應有何種權利。否則他們的覺悟從哪來。悟性高的自己能悟到,那這種人少。有些該告訴老百姓的事情用不著提醒統治者。強盜搶你家東西,是因爲不知道東西是你的,或者不知道東西不是他的,才搶的嗎?強盜意識不到自己是在搶嗎?

難題

在北平讀大學時,有個日本語伴曾問我一道漢語聽力題。我心說這有何難,於是幫他聽。材料說的是某次亞洲杯某隊與某隊的比賽狀況。那兩個都是外國隊。提的問題是:大陸隊在那次亞洲杯小組賽中一共進了幾個球。

這次在外面看到一道現在出的政治題。材料是阿拉伯和東盟讚揚大陸與他們的關係,以及大陸維和部隊在非洲的功績,沒有言及具體事情。提問是從材料看,大陸參與國際事務,在哪些方面體現了作用。答案是反對霸權主義、強權政治云云。材料裏除了大陸以及當地相關國家或地區或組織外,提到了任何其他勢力嗎?材料中看得出大陸反對那些勢力?或者想說大陸沒欺負阿拉伯、東盟?阿拉伯你欺負得到嗎?印尼屠華你都不管,你還有能力欺負東盟?這答案和材料的相關程度究竟有幾何?

人民內部矛盾

胡逆錦濤前不久說要正確處理人民內部矛盾。現有聲音評是毛逆澤東老調:依舊分國民爲敵我。

我倒覺得溫逆講這話,或許是因爲有所意識到百姓不滿,有所意識到衙門辦事野蠻粗暴。說要正確處理人民內部矛盾,可能意思是要求衙門正確對待黔首的正當訴求。

而有些衙門可能也領會到胡逆的意思。但估計這些衙門中的大部分依舊是私下裏明白胡逆本意,但公開誤解胡逆意圖,自定義民眾爲人民或敵人。仗著有暴力機構,可能更多地會指定老百姓爲敵人;於是變本加厲。最終可能違背胡逆想法,和毛逆時代一樣,反這個反那個。不同的是,毛逆時代是發動群眾來鬥群眾,現在是衙門憑著誥命與武裝而悍然鬥群眾。

胡逆可能沒考慮到的另一點是,他倒大概想化解官民矛盾,期冀在人民內部矛盾範疇內化解——但是老百姓未必認爲與政府在同一立場,未必認爲與其在同一戰壕,未必認爲彼此有一致的根本利益,即未必認爲自己是官方所豢養的人民。

情勢已然如此。這時再宣傳禁止截訪,再媒體揭露黑監獄,再輿論聲討精神病收治,也於事無補了。據說毛逆澤東認爲,矛盾是不可調和的。矛盾不可調和,祗能緩和。由於官民根本利益不一致,現在緩和矛盾,也不過是減少官府一時的一點不利益,換來長期的不當利益;歸還民眾一時的一點正當利益,以使民眾長期不利益。現在緩和矛盾,最理想也祗能延緩量變的過程,卻不能防止質變的到來。

何況還不一定能延緩量變。

部門

大學一同學在日本留學時編入未來創造學部。未來創造學部下設兩個學科,即兩個專業,分別是未來社會創造學科和未來文化創造學科。他出去打工,面試時人家問他未來創造學部創造什麼。他回答創造未來。

手頭有張名片,是平安人壽的。部門標的是江蘇分公司巨鼎營業區朝陽部。

標語

道聽之,姑妄言之。說南京長江三橋附近有標語上書:『安全重于生命』。

不許笑的賓館

ダウンタウン・ガキの使い
西暦2009年大晦日SP・絶対に笑っていけないホテルマン
————————————————————————————
說實話,這個做的比不許笑的警署要差,也不如不許笑的高中。
笑點的確有,但沒多少特色。
所謂沒特色,指沒體現出賓館特點。
之前的不許笑的警署,那三個被懲罰的人,體驗執行了不少警察任務;
而不許笑的高中,那四個被懲罰的人,也體驗參加了不少課。
但這不許笑的賓館,主角們基本沒做多少侍應生的活。
大概和劇本有關。
不許笑的警署,有松本人志安排。
不許笑的賓館,是誰組織的?
另外,大西的表演永遠都很精彩啊。

倪元鎮六君子圖


遠望雲山隔秋水近看古木擁坡陀居然相對六君子正直特立無偏頗
江頭碧樹動秋風江上青山接遠空若向波心添釣艇還須畫我作漁翁

紅蜻蜓

倭人三木寫的歌《赤蜻蛉》,歌名直譯就是紅蜻蜓。那天在南京歌廳看到有這歌。歌詞少了第三節。原來一共有四節:
1、夕焼け小焼けの赤蜻蛉、負われて見たのはいつの日か
2、山の畑の桑の実を、小篭に摘んだは幻か
3、十五で姉やは嫁に行き、お里の便りは絶え果てた
4、夕焼け小焼けの赤蜻蛉、止まっているよ竿の先。
其實最關鍵的就是第一節和第三節。
原文直譯過來是:
1,晚霞中的紅蜻蜓,我是什麼時候被駝著看到你的
2,山裏田中的桑果,摘到小籠子裏的場景是夢幻嗎
3,我十五歲時阿姐嫁人了,他老家也再也不來信了
4,晚霞中的紅蜻蜓,停在竿頭上。
所以,如果沒有第三節,我是被誰背負著,就搞不清楚了。
但是不經意地瞥到那歌廳那首歌的漢文字幕,「負われ」好像被認作了「追われ」,於是第一節後半段被解釋做我和紅蜻蜓追逐。
我以前也是這麼以爲的。但吾斯之不能信,於是查了下,原來倭人中也有很多和我一樣理解錯的。
另外,第三節中的阿姐,我以前理解成鄰居的大姐姐,十五歲,我理解成阿姐十五歲。好像還有人以爲那阿姐是自己姐姐。我沒那麼理解,因爲那樣後半段就不好理解了。我當時以爲整個第三節是說鄰家大姐姐十五歲時嫁到外面了,再也沒有寫信給故鄉。
現在才知道,阿姐是當時倭人稱呼家中年輕女僕的。
這首歌據說是三木根據自己親身經歷寫的。他小時候父母離異,跟祖父住,家裏雇了個從外地來的女僕照顧三木。女僕很疼缺乏母愛的三木,但在三木十五歲時,結婚去了。
第三節後半段,要傳達的意思,我估計應該是,「我」曾經常常見到阿姐的老家寄東西給他,後來再也沒看到了,大概也就是說此後再也沒見到阿姐了。
這歌在倭奴應該算人盡皆知,婦孺皆知。但竟然有那麼多人理解錯。可見一來,小孩子不能完全理解內容;二來,倭語太曖昧。

全民超人

Hancock
————————————
一開始看了點簡介。腦中浮現出兩津勘吉身影。
然後看雷爲他包裝,以爲從獄中出來後馬上就有皆大歡喜結局。
晚餐女人落淚,隱約察覺出Hancock和他關系,但真沒想到最後的結局。
這片子的優點,也就是難得的讓我幾次預判都失誤。

女人一直瞞著Hancock,不知道何必瞞。
女人在醫院探望Hancock,說Hancock要想早點復原,祗能離這女人遠點。這女的想不想讓他好了?真想的話,自己暫時離遠些不就行了?
女人說要和Hancock分開,理由有兩個,不知哪個是真的。
一個是想過凡人的生活。他們不是已經過了幾千年斷斷續續的凡人生活了嗎,還沒夠啊。
另一個是要讓Hancock保護人類。如果這樣,那他自己離開就行了,不必再找一個丈夫。而且他要Hancock保護人類,他自己所要做的祗是離開Hancock,但他明明也有足夠的能力保護人類。真是背黑鍋我來,送死你去的氣質啊。
怎麼看怎麼覺得,女人要離開Hancock,無非是因爲怕死,或者無盡的肉欲。

簡易日本湯料

以體積算,
1份醬油,
3/4份~1份料酒,
1/2份低度發酵白酒。
鍋中投入上述物質,中火。
沸騰後轉文火煮5分鐘。
可以在下鍋過程中,根據個人口味,添加蝦皮、魚乾皮、紫菜、海帶之類。但那樣在取汁時就得過濾一下了。
冷藏存放期約1個月。
使用時得加水。因爲這是濃縮的。

市面上如果能買到,價格又適當,最好還是用買的。

生包菜奶黃豬肉片

用料酒、醬油給豬肉片加味道。
生包菜切成絲。
鍋裏加奶黃醬(Mayonnaise)和醬油,煎豬肉片。這時醬油不宜多,奶黃醬不要省。
可能用平底鍋好點。
弄好後和生包菜絲盛放在一個容器裏。
生包菜絲在一頭,豬在另一頭。
這個應該算日本風味。
如果奶黃醬足量,之前用不著勾芡。

自制烤肉醬

按體積算,
1份料酒;
1份砂糖;
2份純蘋果汁;
3份醬油;
蒜泥——準確地說,在乾燥狀態下還是蒜屑——3/1份至1份;
生姜屑3/1份至1份。
可加1/2份辣椒粉。
另取蔥5厘米,切至蔥花。
白芝麻若干,磨成粉。
上述原料混合,攪拌。保存。
攪拌後保存前可以加適當麻油。

冷藏保存期4~5天。

烤肉時抹濃一點,烤好後再稍微澆一層。

工資提高

聽新聞說了兩點。一,最低工資要調高;二,政府尚不知如何解決勞方與資方工資協議出現僵局後的問題。

一,光漲最低工資,水漲船高,最低收入者能買的東西未必能增多。不如限制同一地區內最高與最低收入的差距,限制同一行業最高與最低收入差距,限制同一單位最高與最低收入差距。

二,勞方與資方不能妥協,按道理,就是勞方罷工。祗有在嚴重影響其他大多數人生活時,才需要政府出面。政府爲什麼要著力解決普通的僵局,真是爲了體現有中華人民共和國特色的社會主義:克服別的社會制度下壓根不存在的問題?

————————————————————————
不過我個人非常滿意目前的舉措。目前的舉措就叫做倒行逆施。衙門自掘墳墓,可喜可賀。

Fist of the North Star

美國拍的《北斗神拳》電影。質勝文則野。相對而言,這是部野片。

下面來說說文。

1,尤利亞(朱麗葉)不好看。
2,健四郎太猥瑣。
3,特技太假。
4,北斗百裂拳沒魄力。
5,有銃不用銃,偏偏肉搏,莫名其妙。
6,尤利亞(朱麗葉)如果被那個豺狼強姦了,影片應該會更震撼。

總之,這部片子可看可不看,不看比看了好。

一吐爲快

一天早上經過公園聽到電臺廣播,主持人念聽眾來信曰:『……的時候,就想和朋友大喝一盅,一吐(tù)爲快——這位聽眾朋友,其實這樣很傷身體的。』
不知道他是認爲大喝傷身體,還是吐(tù)傷身體。
另外一盅酒大喝,得多大的盅。大喝一通吧。

不知情取得

《中華人民共和國物權法》第九章就所有權取得而特別規定,第一百零六條:

『無處分權人將不動產或者動產轉讓給受讓人的,所有權人有權追回;除法律另有規定外,符合下列情形的,受讓人取得不動產或者動產的所有權:

(一)受讓人受讓該不動產或者動產時是善意的;

(二)以合理的價格轉讓;

(三)轉讓的不動產或者動產依照法律規定應當登記的已經登記,不需要的攻書B的已經交付給受讓人。

受讓人依照前款規定取得不動產或者動產的所有權的,原所有權人有權向無處分權人請求賠償損失。

當事人善意取得其他物權的,參照前兩款規定。』



句式冗繁,且文法不合漢文習慣。況復用詞不當。如『善意』,明明應為『不知情』。不過這些此處不論。



該法第一百零七條規定遺失物取得者,必先『通過拍賣或者向具有經營資格的經營者購得該遺失物』,才能主張取得所有權。



兩條主要不同,竊以為在於第一百零六條未限制購得手段。而對遺失物之所以限定較緊,據說是因為無處分權人之占有遺失物,并非基於原主意思,所以更需保護原主利益。某認為謬。本章的特別規定,出發點就是保護不知情後主利益。無論標的物的占有轉移是基於原主意思與否,對於不知情後主來說,并無區別,何以厚此薄彼。



至於要保護原主利益,則這種規定更為不妥。因為無處分權人,基於原主意思而占有標的物後,背叛原主,轉手他人,比拾取遺失物後轉手他人更惡劣,則前一情況下的原主更值得同情,更需保護。怎麼反而更加保護後者情形中的原主?且原主遺失所有物,多少也有過失。保護有過失的,而苛責沒過失的,豈不謬甚。



若為維護原主利益,則一般情況下的善意取得,至少應另加一個必要條件,即要求取得者取得過程中無過失。即不僅僅要求取得時不知情,如當知而不知,也應視為知情。即也應限定取得手段。雖然未必僅止於拍賣等。

重慶出租車罷工

假設有某廠出品,主要經某連鎖商鋪出售,而該連鎖商鋪很有影響力。又假設該連鎖商鋪要求該廠,若要經該商鋪售貨,就得支付高額好處費。那麼可以判斷,該商鋪是濫用市場優勢地位。

現重慶正牌出租車,要能營運,必須掛靠別人的公司。而公司卻強求利益。此情此景,與前設相似。

可按《反壟斷法》處理。

地震轉移

玉樹地震,傳有寄宿學校八百餘師生無一傷亡。原以爲是房屋質量好,後來得知是大地震前有幾次相對較弱的地震,值班老師有所警覺,叫醒所有學生,轉移到操場上。轉移後地震到來,幾棟宿舍樓倒塌,而校內師生幸免於難。

虧得轉移了。也虧得確實地震了。如果最終沒地震,則不知有多少學生會怨恨老師。作爲老師,當時也肯定無法確定最後必然大地震。不叫醒學生,則一旦地震死傷慘重;叫醒學生,一旦沒嚴重地震,則怨聲載道。且萬一沒有嚴重地震,可能有些學生不僅以爲老師小題大做,還認定老師是詛咒他們,希望他們罹遇地震。

所以說虧得轉移了,也虧得確實地震了。大概老師當時也拼著會被誤解的覺悟,毅然下了命令。最後沒有被誤解,皆大歡喜。

又說玉樹地震前山西、河南的若干地震局專家,已經成功預測到此次地震的時間地點,惟震級有所出入。而當局沒公開。當局當時所面臨的抉擇,和那些老師在震前所面臨的,差不多吧。但是選了不同的選項。如果最終沒地震也就算了,結果最後竟然真地震了。而且這種情況也不是一次兩次了。於是後續情形恐怕出乎當局預料。

當局本意或許是想維持穩定,不使社會恐慌。但現在已經沒人信當局,信口開河某處地震,就能一下傳開。而要禁止這種流言傳播,要比不公開地震專家研究結論難得多。偷雞不成蝕把米。

地震預測,固然不會很準確。說有地震但最後沒地震或者沒明顯地震,也不是沒有過。但既然現在天氣預報中說次日有雨,也改說降雨概率是多少,爲什麼地震預報不能學著點。

交強險因肇事逃逸而受阻礙?

上海曾判過一個案子。案件當事人甲交通肇事,加害于乙後逃逸。乙要求賠償,甲主張保險公司根據交強險合同應該理賠。保險公司說因為甲逃逸,不合保險合同約定,故不予理賠。一審二審都肯定了保險公司的主張。

交強險的目的,就是為了保護交通事故受害人的利益,以防因肇事者無財力而導致受害者的利益得不到填補。既然這樣,則肇事者逃逸與否,不應當影響交強險理賠與否。況且保險公司反正收取了保險費,而且本來也不能再代為求償,即肇事者逃逸與否,也不影響保險公司的利益。

則交強險合同中如果約定若肇事逃逸則不理賠,則屬單方面減免自己的責任,應歸為無效條款。

像這個案中,如果受害人乙或者其家屬,因為甲無財力而不能填補損失,則責任就在於保險公司無恥而法官無能。

這種事情,保險公司若想保自己的險,充其量應該在合同中規定一些情況下可以向投保人追償,而不是出現一些情況就一概不補償。

按上例中法院的判定,甲固然要欠受害人乙的錢。但與其讓甲欠乙,不如讓甲欠保險公司。二十萬、五十萬的,對于個人數額巨大,但就保險公司而言,九牛一毛。保險公司愛其一毛,而甘愿看見受害人繼續受苦。若那一毛本該保險公司所有,尚猶可說。但關鍵是那一毛本就該受害人所得。

婚姻自主權

云南省曾判了這麼個案子:
一男一女交往時,男方單獨到民政局辦理了結婚證。女方後到民政局請求撤銷結婚登記,并起訴男方,要求賠償損失。民政局認爲男方弄虛作假騙取結婚登記,根據規定撤銷結婚登記并宣布婚姻關系無效。法院一審、二審都認定男方損害了女方的婚姻自主權,必須賠償。

這個案子似乎作爲參考、指導材料,廣爲傳播。沒幾個人看出來判得有問題嗎?

民政局認定婚姻無效,原被告雙方也認可了民政局的認定,法院也認可了民政局的認定。換言之,原被告婚姻無效。

所謂無效,就是說自始不成立。婚姻無效,就是說原被告兩人一開始就沒有結婚。也就是說女方沒有和男方結婚。女方不打算與男方結婚,最終也沒有與其結婚,婚姻自主權在什麼地方受到了損害?

像這種事件,一開始沒打算結婚,最後不管是被認定婚姻無效還是怎麼樣,只要不存在婚姻關系,就不可能損害婚姻自主權。

如果說有誰的婚姻自主權受侵犯,那估計也是他和某人打算結婚而受第三人阻撓乃至不能結婚吧。不可能是被騙或者被迫結婚,以致婚姻自主權受侵犯。因爲并非本意的結婚會被認定爲無效,如上所述,無效的婚姻自始不存在。

女方告男方,法院傾向女方,不是不可以,好歹也得用個正確的理由吧。

勞動合同法

《勞動合同法》第82條:『用人單位自用工之日起超過一個月不滿一年未與勞動者訂立書面勞動合同的,應當向勞動者每月支付二倍的工資。
用人單位違反本法規定不與勞動者訂立無固定期限勞動合同的,自應當訂立無固定期限勞動合同之日起向勞動者每月支付二倍的工資。』

第一款特定『超過一個月不滿一年』,根據相反解釋原則,可知超過一年不適用該款規定。也就是說不能根據該款而認為超過一年不訂立書面勞動合同也要每月支付雙倍工資。也就是說勞動者不及時行動就吃虧???

《勞動合同法》第14條:『……用人單位自用工之日起滿一年不與勞動者訂立書面勞動合同的,視為用人單位與勞動者已訂立無固定期限勞動合同。』
則前述超過一年不簽訂書面勞動合同的,根據第14條該款規定,視同已訂立無固定期限勞動合同。既然是『視同』,就不屬於第82條第2款的『應當訂立無固定期限勞動合同』情形,屬於『應當訂立無固定期限勞動合同』情形的,應該是第14條中除了『協商一致』之外的『……(一)勞動者在該用人單位連續工作滿十年的;(二)用人單位……勞動者在該用人單位連續工作滿十年且距法定退休年齡不足十年的;(三)連續訂立二次固定期限合同,且勞動者沒有……情形,續訂勞動合同的。……』這三項。

也就是說,從文面理解,超過一年不訂立書面勞動合同的勞動者不享受雙倍工資待遇。固然還能從其他角度解釋這些法條以求公平,但為什麼不在立法的時候嚴謹些呢。

《勞動合同法》第90條:『勞動者違反本法規定解除勞動合同,或者違反勞動合同中約定的保密義務或者競業限制,給用人單位造成損失的,應當承擔賠償責任。』
這個『給用人單位造成損失的』,內容上承接哪處?是只承接『違反勞動合同中約定的保密義務或者競業限制』,還是同時也承接『違反本法規定解除勞動合同』?

《勞動合同法》第4條:『……用人單位在制定、修改或者決定有關勞動報酬、工作時間、休息休假、勞動安全衛生、保險福利、職工培訓、勞動紀律以及勞動定額管理等直接涉及勞動者切身利益的規章制度或者重大事項時,應當經職工代表大會或者全體職工討論,提出方案和意見,與工會或者職工代表平等協商確定。……』
用人單位不這樣做有什麼後果?其他還有若干處只有『應該』而沒說不照障的後果。

《勞動合同法》第49條:『國家采取措施,建立健全勞動者社會保險關系跨地區轉移接續制度。』
具體怎麼做呢?而且這條內容和勞動合同一點關系都沒有,幹嘛放在《勞動合同法》中!?

上述問題也未能在立法或司法解釋中看到答案。

左传·吕氏春秋·战国策

《左传·吕氏春秋·战国策》由北京出版社出版。豆瓣中的評論蠻高的。寡人估計有些人是看在《左傳》、《呂氏春秋》、《戰國策》的份上給了那麼多星。就好象有些人看在中國的份上爲中華人民共和國工作。同樣,有人說某家店做的京醬肉絲不好吃,不是說京醬肉絲不好吃,而是說那家做得不好;有人說某杯茶不好喝,不是說茶不好喝,可能那個杯子不乾凈,本身沾附了些尿素,玷污了好茶。白馬非馬,《左传·吕氏春秋·战国策》其亦非《左傳》、《呂氏春秋》、《戰國策》歟?

談談好的一面。這本書售價19.9圓人民幣。價格算是便宜。但書其實仍然不便宜。一毛錢便宜,用一毛錢買一滴普通的人尿,就貴了;三百萬貴,用三百萬買下天安門,就便宜了。尺有所短,寸有所長。

再談談不好的其他面。首先,作者署的是左丘明等和某某工作室編輯。左丘明等人的名字就算不放上去,別人也不會誤會《左傳》是某某工作室弄得。而某某工作室爲什麼不出具具體參與人員名單呢?集體負責?集體負責稍微偏一點就是集體不負責。

其次,好像有人說讀古書,讀傳寫錯誤的古書也是種樂趣。我不知道有這種心境的人有多少。即便有,那那些錯誤也不能太離譜。不能太離譜,要求不高。即便傳到最後,意思與原文相去甚遠也行啊,只要最後出來的那個自己條理清楚就可以了。但這本書做不到這一點。多字減字、字序句序顛倒,時常出現。

再次,訓詁古文的確不那麼容易,出現錯誤也不是不容許。但錯誤太離譜的話,就證明根本沒資格去訓詁。且《左傳》、《呂氏春秋》、《戰國策》又不是什麼禁書,歷來傳抄、講解應該不少。難道編者沒看過或者沒看懂前人的講解?

最後,那些附著的編者感想是什麼東西?思維混亂,有五毛風范;文筆慘烈,比文青尚嫌不足。即便看做網誌,水準也在中人以下。

總結:不該買這本書,也不該借。買了、借了也不該碰。碰了也不該看。這本書壓根就不該出版。

寶寶長牙

在外見有紙張貼,開頭:『寶寶長牙』。不穀腦中頓時閃現青青子衿、關關雎鳩、振振君子、皓皓昊天之類。繼續往下看:『,對于媽媽來說,是多麼幸福的一件事啊。』

蠟筆小新歌

《蠟筆小新》有一首片頭曲在歌詞『父ちゃん、母ちゃん、向日葵、白も』處,旋律和那個加拿大女子唱的《I Wanna Be Your Girlfriend》中『Hey hey you you, I wanna be your girlfriend』一樣。

八大山人雞雛冊頁

雞談虎亦談
德大迺食牛
芥羽喚僮僕
歸放南山頭

非洲

西曆2010年3月23日21時10分許,在百度新聞『國際』欄目右側的『環球視野』中見新聞標題:『非洲美女之国——委内瑞拉:盛产世界小姐』。http://world.zjol.com.cn/05world/system/2010/03/23/016451363_04.shtml

《烏龍派出所》電視劇

香取慎吾主演的。

麗子被演得極沒品。中川也不帥。除了人名、場所名和人物關系外,和原作沒什麼關系吧。就看了第一集。以看此片爲恥。

決定

在外見一廣告,似是呼吁爲一白血病兒捐款的。標題爲『他的快樂決定你的選擇,你的選擇決定他的一生』。